Hoje agarrei uns descontos e fui com a Jenni e a Judith ao cinema ver "Slumdog Millionaire". São as duas alemãs e moram comigo este semestre, apesar de já conhecer a Jenni desde o ano passado. Ela fala português de Portugal e a Judith português do Brasil. No caminho para casa, a Jenni parou:
- Esperem só um bocado vou só...errr..... (aproveitou as escadas e pos-se a atar os sapatos) Judith? Como é que se diz "cxçjnrmpfzl" em português?
- Ai eu não sei...eu acho que é cadarço! Carol como se diz?
- Atacadores.
.............duas caras de incredulidade quase horror a olhar para mim. E diz a Jenni:
- Mas porquê atacadores??? Eles ATACAM?
LOL achei um monte de piada, nunca tinha pensado na palavra "atacadores" dessa forma, e no seguimento da conversa descobri ainda que os correspondentes em alemão para as nossas constelações "Ursa Maior" e "Ursa Menor" são "Carrinho Maior" e "Carrinho Menor".
- Se parece um carrinha de compras, não faz sentido chamar-lhe Ursa!
e é verdade. Gente prática esta a da Alemanha, que também me faz rir quando diz que já telefonou ao "senhorinho" para vir buscar a renda.
Ah. O filme é muito bom! Portuguesa e alemãs concordam.
putas e cabrões
o meu webfolio